Ateamfans.nl forum index
Plaats nieuw bericht   Dit onderwerp is gesloten. Het plaatsen of bewerken van berichten is niet mogelijk  <  Algemeen  ~  The A-Team in het Frans :D
Leoloco
BerichtGeplaatst: 07-07-2005 15:53:47  Reageer met quote


Leeftijd: 39
Kolonel
Kolonel


Geregistreerd op: 11-1-2005
Berichten: 284
Woonplaats: Amsterdam

Ik was aan het rondsnuffelen op internet tot ik mezelf opeens afvroeg hoe The A-Team heet in het frans. Nou, hier komt het:

The A-Team ~ L'Agence Tous Risques
Hannibal ~ Hannibal (saai he?)
BA ~ Barracuda
Face ~ Futé
Murdock ~ Looping

In de franse versie wordt er zelfs ook gezongen in de intro Very Happy OP deze site staat een link. http://www.ateamshrine.co.uk/sounds.php
Ik weet niet of ie ook bij de geluidsbestanden van deze site staat (dat zijn er zooo veeel).

_________________
A peacock who sits on his tail is just another turkey
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht

Vincent
BerichtGeplaatst: 07-07-2005 19:49:02  Reageer met quote


Leeftijd: 39
Admin
Admin


Geregistreerd op: 25-1-2005
Berichten: 1730
Woonplaats: Enschede/Emmeloord

Leoloco schreef:
In de franse versie wordt er zelfs ook gezongen in de intro Very Happy OP deze site staat een link. http://www.ateamshrine.co.uk/sounds.php
Ik weet niet of ie ook bij de geluidsbestanden van deze site staat (dat zijn er zooo veeel).


Dat klinkt wel heel grappig!! Ik ben op het moment bezig met de geluidsbestanden te ordenen (ik heb eindelijk weer wat tijd) en volgens mij stond deze versie van de intro er nog niet bij.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur e-mail MSN messenger
Peetur
BerichtGeplaatst: 08-07-2005 21:01:23  Reageer met quote


Leeftijd: 36
Admin
Admin


Geregistreerd op: 26-1-2005
Berichten: 1178
Woonplaats: Heemskerk

Is er een aardige belg hier die frans spreekt en die het gezongen gedeelte voor mij wilt vertalen naar het nederlands?

Ik ben echt superbenieuwd wat het betekend.

_________________
IKEA - Medewerker IT Nederland
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht
Steven
BerichtGeplaatst: 12-07-2005 20:52:59  Reageer met quote


Leeftijd: 35
Admin
Admin


Geregistreerd op: 9-12-2004
Berichten: 1765
Woonplaats: Brugge

Typisch de Fransen. Als je daar naar TV kijkt is alles overgesproken. Ondertitels zijn daar mss nog niet uitgevonden Wink Maar volgens mij is het gewoon uit "fierheid" voor hun eigen taal. Vind ik wel eerder belachelijk. Die Franse namen zijn wel leuk Very Happy
@Vincent: Leuk dat je weer wat tijd hebt om A-team bestanden te ordenen Smile

_________________
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur e-mail MSN messenger
Vincent
BerichtGeplaatst: 12-07-2005 21:08:16  Reageer met quote


Leeftijd: 39
Admin
Admin


Geregistreerd op: 25-1-2005
Berichten: 1730
Woonplaats: Enschede/Emmeloord

Ik heb in ieder geval de tekst gevonden van wat ze zingen. Vertalen zit er bij mij niet in, aangezien mijn Frans net zo goed is als mijn Papiamento.

Quote:
L'agence tous risques, c'est vraiment
La dernière chance au dernier moment
Les mauvais coups, des truands
L'agence les règle au comptant

Si l'injustice, vous attend
L'agence tous risques, l'attend au tournant
Pour la victime aux abois
Tout à coups elle surgira

Dans les dangers, ces rois du sang-froid
Ces voyageurs, sans visa
Ont livré le bon combat

L'agence tous risques, c'est vraiment
La dernière chance du moment
L'agence tous risques, c'est vraiment
La dernière chance du moment
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur e-mail MSN messenger
Peetur
BerichtGeplaatst: 12-07-2005 22:40:37  Reageer met quote


Leeftijd: 36
Admin
Admin


Geregistreerd op: 26-1-2005
Berichten: 1178
Woonplaats: Heemskerk

Zo na lang nadenken hierbij de vertaling.

The A-team, ze zijn echt de laatste lans op het laatste moment als de slechte winnen. The A-team, ze zetten de slechte betaald.

Als onrechtvaardigheid u trecht, verschijnt The A-team plotseling om het slachtoffer te redden.

In deze gevaren zijn ze de Ridders van de Koelbloedigheid. Deze reizigers zonder visum leveren altijd het goede gevecht.

The A-team, ze zijn echt de laatste lans op het laatste moment als de slechte winnen. The A-team, ze zetten de slechte betaald.



Het moeilijkste was wel: L'agence tous risques, maar toen ik de intro hoorde, ik zong in het nederlands mee. (als je een probleem heb dat niemand kan oplossen, en als je ze kan vinden. mischien kan je dat The A-team inhuren) toen hoorde dat L'agence tous risques The A-team is.

_________________
IKEA - Medewerker IT Nederland
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht
Peetur
BerichtGeplaatst: 13-07-2005 10:50:09  Reageer met quote


Leeftijd: 36
Admin
Admin


Geregistreerd op: 26-1-2005
Berichten: 1178
Woonplaats: Heemskerk

een betere vertaling mag natuurlijk altijd

_________________
IKEA - Medewerker IT Nederland
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht
Steven
BerichtGeplaatst: 13-07-2005 11:00:07  Reageer met quote


Leeftijd: 35
Admin
Admin


Geregistreerd op: 9-12-2004
Berichten: 1765
Woonplaats: Brugge

Het is idd niet gemakkelijk om zo'n tekst te vertalen. Ik zou het niet beter kunnen, maar echt vloeiend klinkt het niet.

Ps. In het eerste bericht van dit topic staat er dat The A-Team gelijk is aan L'Agence Tous Risques Wink.

_________________
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur e-mail MSN messenger
Peetur
BerichtGeplaatst: 13-07-2005 11:26:54  Reageer met quote


Leeftijd: 36
Admin
Admin


Geregistreerd op: 26-1-2005
Berichten: 1178
Woonplaats: Heemskerk

Stom, nu je het zegt.. ik ben er 15 minuten mee bezig geweest om erachter te komen Confused

en vloeiend klinkt het inderdaad niet, maar een liedje vertalen is al moeilijk en mijn frans is al net zo goed als mijn chinees

_________________
IKEA - Medewerker IT Nederland
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht
Wouter
BerichtGeplaatst: 07-04-2006 13:44:11  Reageer met quote


Leeftijd: 38
Admin
Admin


Geregistreerd op: 10-12-2004
Berichten: 1603
Woonplaats: Brugge

Voor verdere opmerkingen over de franse versie kan je in dit topic terecht.

_________________
Beter een half spreekwoord.
Vooral wat je post is belangrijk, niet hoeveel.
Bekijk niet enkel het voorgaande bericht. Zorg dat je echt weet waarover het topic gaat.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur e-mail
Berichten van afgelopen:   
Tijden zijn in GMT + 1 uur

Volgende onderwerp
Vorige onderwerp
Pagina 1 van 1
Ateamfans.nl forum index  ~  Algemeen

Plaats nieuw bericht   Dit onderwerp is gesloten. Het plaatsen of bewerken van berichten is niet mogelijk


 
Ga naar:  

Je mag geen nieuwe onderwerpen plaatsen
Je mag geen reacties plaatsen
Je mag je berichten niet bewerken
Je mag je berichten niet verwijderen
Ja mag niet stemmen in polls




 

Powered by phpBB and NoseBleed v1.08
Edited by Ateamfans.nl v3.0